Verhalen rond Kersthaas en Kerstkonijn (2003)
(2 eenakters en 3 gedichten)
"Elk
verhaal neigt naar toneel." (Julien Green, Frans schrijver van Amerikaanse
ouders; oorspronkelijke tekst: "Toute narration trend au theatre")
Een kersthaas voor moeder
3 dames, 2 heren; ± 15 à 20 min.)
Een stroper belandt op de
vlucht voor de veldwachter bij Dien, die bezig is levensgrote poppen aan te
kleden voor een openlucht-Kerststal. Inderhaast wordt hij omgetoverd in een
herder. Even later staat hij oog in oog met de veldwachter, die niets
verdachts lijkt op te merken.
Dan voelt de stroper een
niesbui opkomen...
Het kerstkonijn van meneer pastoor
(3 dames, 3 heren; ± 15 à 20
min.)
In de tuin van meneer
pastoor wordt een gestroopt konijn gevonden. Bij wie belandt dit konijn
uiteindelijk op tafel? Bij meneer pastoor zelf? Of bij moeder-overste? Of bij
de veldwachter of bij de burgemeester?
Dorus, de grafgraver, lijkt
er naast te grijpen...
"Stille nacht, heilige nacht"
In dit gedicht wordt de
geschiedenis verteld van de dorpsonderwijzer Franz Gruber, die in 1818 in het
Oostenrijkse Oberndorf de muziek schreef bij een gedicht van pastoor Joseph
Mohr: een lied dat via de Zillertaler Alpen de hele wereld veroverde.
(bij dit gedicht zouden
pantomimespelers enkele rollen kunnen uitbeelden)
Het kleine herdertje
Dit gedicht vertelt het
verhaal van de kleine Jefta, die met de herders afdaalde uit de velden van Beit
Sahour naar Bethlehem, waar een kindje geboren was in een stal. Alle herders
hadden gaven meegebracht: kaas brood, melk... alleen Jefta had niets bij zich,
behalve zijn rieten fluit...
Kersthaas... of het haasje?
In dit gedicht verdiepen wij
ons in het gecompliceerde gevoelsleven van een kersthaas: enerzijds is er de
begrijpelijke trots, met Kerstmis de hoofdrol te vervullen op een verfijnde
Kerstdis; anderzijds het niet te ontkennen gevoel hóe dan ook het haasje te
zijn...
De eenakter "Een Kersthaas
voor moeder" bestaat ook als avondvullend toneelstuk "Een
stroper in het nauw", eveneens verschenen bij toneeluitgeverij
Grosveld te Berlicum.